TOPページ
●
料金
●
見積り
●
お問い合せ
●
人材募集
●
アーネストウェイについて
●
関連リンク
●
サイトマップ
翻訳サービス
世界の主要7ヶ国語の翻訳に対応いたします。
ビジネス翻訳
IT・情報技術翻訳
技術翻訳
医学翻訳
文化・社会・芸術翻訳
論文翻訳・文献翻訳
当社サービスの特徴
言語別翻訳体制
料金
料金割引
標準納期
特急サービス
難易度の目安
多言語サービス
外国語から外国語への翻訳を承ります。
校閲サービス
お客様ご自身による翻訳がより確かなものになるようお手伝いするサービスです。
簡易校閲サービス
ネィティブ校閲サービス
原文照合サービス
テープ起こし
外国語の音声を文書にいたします。翻訳も承ります
機密保持について
客様情報の取扱いには細心の注意を払い機密保持に努めております。
サイトご利用について
相互リンクについて
相互リンクを歓迎しています。
contact@earnestway.com
までご連絡下さい。
ご存知ですか?ヴェネチアはシルクロードの西の端だったということを。遠い昔もアジアとしっかりつながっていたんですね。歴史のあるイタリア、芸術と音楽の国イタリア。そんなイタリアへ誘います。
『イタリアへの招待状』バックナンバー
イタリアの町を歩いていると目に付くのが、携帯電話を片手に話しながらさっそうと歩くイタリア人。イタリアでの携帯電話の普及率はすごい。日本では本体はタダも同然で売り出されていますが、イタリアでは、モノクロが安くても80ユーロ、日本円では約10,000円もする。さらに最近売られ始めたカラー画面のものになると500ユーロぐらいだから、日本円では約60,000円もする・・・ にもかかわらず、高校生くらいの若者から、なんとおじいちゃんやおばあちゃんまで、携帯電話を所有している。驚くのはそれだけじゃない、おじいちゃんもおばあちゃんも話すだけでなく、家族や友達にメッセージを送くる機能を使いこなしているのです。
イタリアの携帯電話のメールの文字変換機能は面白い、イタリア語もラテン系でアルファベットを使う言語なのだから、日本語のように漢字変換の必要がないとお考えになると思いますが、そうでもなくオートマチックでひとつの単語が自動変換される機能があります。
たとえば、"CIAO"と入力したい場合は、携帯電話のボタンを2・4・2・6の順番に押すだけでいいのです。つまり"C"を表示させるために2のボタンを3回押す必要がないのです。おわかりいただけましたでしょうか?(参考に左の図をご覧ください。)
ですから一個でもボタンを押し間違えると、まったく違う単語に変換されてしまうのです。私がイタリアにいるときは単語のスペルがわからない時には、よくこの機能を利用して調べたものです。
そして、イタリア人はE-Mailと携帯電話同士のメッセージ交換を上手に区別して利用しているようです。E-Mailについては、日本人と同様にMail(メール)と呼んでいるし、携帯電話同士のメッセージはMessaggio(メッサッジョ:イタリア語でメッセージ)と呼び分けています。
Messaggioのほうは、本当に短い文章しか送れないので、挨拶や待ち合わせの確認などに使われています。ですから、待ち合わせ場所や時刻を決める場合に日本の感覚で、「じゃ、都合がわかったらMailするよ」というと、「わざわざそのためにパソコンを起動するのは、めんどくさいからMessaggioにしてくれ」といわれたり・・・。それだけMessaggioは身近で気軽に使われているのでしょう。
『イタリアへの招待状 』バックナンバー
No1
シチリア人とお祭り
No2
鐘の鳴り響く町 カラシベッタ
No3
イタリア人は携帯電話がお好き
No4
やっぱりイタリア人は携帯電話がお好き
No5
Pulcinella プルチネッラ
No6
ナポリの歌姫 リーナ・カーヴァリエーリ
No7
バレンタイン大作戦 in Italia
No8
Redentore(レデントーレ)
No9
Presepio(プレゼーピオ)
No10
Pasqua 復活祭
No11
Sposa bagnata sposa fortunata? 雨の日の花嫁は幸せ?
Copyright Earnestway, Inc. All right reserved.